על הקשר בין שפת הסימנים לצמחים –

0

קוראים לה

מיקאלה הדמן

ואתם חייבים להכיר אותה

אז תשאלו איך קשורה שפת הסימנים לתחום הגינון? ומדוע כל כך חשוב היה לי הציג בפניכם את מיקאלה הדמן? גם הפעם אספק תשובות להכל.

הכל התחיל כאשר ארגנתי ערב מקצועי לגננים בו העברתי הרצאה בנושא גינות מרפסת וגינון אורבני. לקבוצת הגננים הזו הצטרפה קבוצה קטנה יותר של כבדי שמיעה.

אלו פנו אליי וביקשו להסב את תשומת ליבי לכך שאדרש למתורגמנית כדי שיוכלו לקחת חלק באירוע. כאחד שניתן לפרוט לו מיד על המיתר ה’חברתי’, הגבתי ב… יאללה תאגרנו את מי שאתם רוצים ונצא לדרך.

אלו הפנו אליי את מיקאלה הדמן. זה שמה : – ) זו הגיעה להנחות את הערב עבור כבדי השמיעה ומה אגיד לכם?

 

אם היה משהו שריגש אותי באותו ערב,

זה היה הדבר הבא

 

מיקאלה לא זו בלבד שסייעה בתרגום המלל (הרב מאד שיוצא מפי), היא דאגה להיצמד לחבר’ה שלה ולתמוך בהם בשאלות הקהל, ביצירת קשרים חברתיים, ולא הרפתה. כמו חץ שננעץ בעץ, ככה מיקאלה ננעצה בחבר’ה ולא הרפתה עד שהייתה בטוחה במאת האחוזים שהבינו וקיבלו מענה לכל השאלות.

משך ערב שלם שנמשך 4 שעות רצופות הגברת הזו התעלתה מעל כולם. זה היה מחזה מרגש, הערצתי את היכולת שלה להכיל כל כך הרבה מידע ולהעביר אותו לקהל כאילו שלטה בו מאז ומעולם.

יד על הלב, לא דמיינתי כמה מאמץ נדרש, כמה מורכב ומתאגר להיות מתורגמן לשפת הסימנים. לרגעים נדמה היה לי שאפילו הצמחים במשתלה בה התקיים הערב, עקבו אחר מיקאלה הדמן והצליחו להבין ממנה כל מילה.

אם אתם נדרשים למישהו שיסייע בתיווך ביניכם לבין כבדי שמיעה? מיקאלה הדמן היא הכתובת.


מיקאלה קדמן

על עצמה


מי אני?

שמי מיקאלה הדמן, בת 31 בזוגיות + 3.

עד לפני 4 שנים, עבדתי כמנהלת שירות לקוחות ותשלומי ספקים בחברת ליסינג. אך בעקבות אירועים מצערים בחיי, ומתוך רצון לחזור לעצמי, החלטתי שאני חייבת להירשם לאיזה קורס\סדנה\חוג או כל דבר שיחזיר לי קצת צבע לחיים.

נרשמתי לקורס בסיסי בשפת סימנים מתוך האהבה הטבעית שלי לרכישת שפות, קורס קצרצר שבו התאהבתי בשפה והיתה לי ידיעה פנימית שזה הייעוד שלי. התפטרתי מהעבודה, נרשמתי ללימודי מתורגמנות לשפת סימנים באוניברסיטת אריאל, והקדשתי את כולי ללמידת השפה,התרבות, והכרת הקהילה החירשת בארץ.

לפני כשנה קיבלתי את תעודת ההסמכה שלי, ומאז חיי קיבלו תפנית מדהימה.

אני זוכה לפגוש מדי יום אנשים מדהימים ומרגשים, ולעבוד בעבודה שמספקת אותי כל יום מחדש[עוד לא היה לי יום שלא היה לי חשק לקום לעבודה].

זה תהליך למידה מתמשך שלא ייגמר לעולם; בין אם מבחינת השפה עצמה שמתחדשת , יחסי אנוש בעבודה בסיטואציות מאד אישיות ורגישות בהם אני נוכחת, וכן למידה של המון תחומים שמעולם לא הכרתי והעבודה הזו חושפת אותי אליהם במגוון כנסים, הרצאות, לימודים באוניברסיטה וסדנאות בהם אני מתרגמת.

איך יוצרים עמי קשר?

זה דף הפייסבוק שלי

ואלו פרטי הקשר שלי – השאירו סימן ואשמח לסייע


מה הקשר לצמחים?

צמחים חיים בעולם פנימי ושקט ואיש לא מדוורר לנו את הצרכים שלהם. המקצוע הנדרש הבא הוא, איך לא? מתרגם צמחים 🙂

יקרים,

שתפו עם העולם את מיקאלה ויכולותיה

אדם נפלא ויקר

תודה מראש

אייל

תגובה

Your email address will not be published.